中华网通行证
用户名 密码
  科技动态 硬件广场 下载基地 网络教室 网络冲浪 科学博览 移动时代 手机上网 桌面壁纸 科技商情  

ICQ翻译利器LingoWare
张正晔 2000-11-13

 

  使用过几个国人制作的汉化ICQ补丁,总体感觉是其中的语句大多翻译得很粗糙,有的甚至还不通顺,让人看了不舒服。最近ICQ本身也提供了一个以色列公司做的翻译软件——LingoWare,不知大家试了没有。它的图标是一只可爱的小鹦鹉,别看才出来,可学舌的功夫还真不小。这个小东西可以很好地将英文版的ICQ翻译为多国语言。不过目前它还只是个Alpha版,还有很多不完善的地方(安装的时候你就会发现),不过,用了一下,我觉得它的翻译还是很准确流畅的。

  打开ICQ后,出现欢迎画面,点击[ICQ in your language! Give it a try, get it here!”],进入ICQ网站,看到“Select your language ”选项,使用简体字,所以你点一下“Chinese(Simplified)”,就可以把这个软件下载下来,(ftp://ftp.icq.com/pub/ICQ_Win95_98_NT4/Lingo/LingoWare-Cha-143.exe)或者点一下上面的[HOME],进入LingoWare的网址,选择中文http://www.lingocom.com/chinese/index.html,这样你就直接可以进入这个公司的中文页面下载了,感觉更为亲切一些。

  下载下来的这个软件大约1.4MB,安装后大约1.6MB。下载后,进行安装。这时,我的机器上开始报错,说它找不到一个DLL文件,连续按两次[确定]后就进入了安装界面(很奇怪是不是?)。安装结束,软件开始自动运行,弹出许可证协议,满篇的英文,有兴趣看一看的话,点一下右下角的[汉语],然后点[我同意],下一步就是进行注册了,注册时不能用汉字,只能用英文,界面注册后进入这个软件的主界面。

  在该软件窗口左下角ICQ图标上双击,启动ICQ,重点看一看它译的句子,汉化得还可以吧。

  做这个软件的LingoCom公司说,目前绝大多数的软件仍然为英文,所以他们希望使用户能够用自己的母语来操作应用程序,这就是他们开发这项独特技术的原因。该项技术在不影响原应用程序、且在不需特别的更新和资源的前提下,可以实时进行翻译。

  现在,LingoWare可以将ICQ翻译成为英语外的十多种语言,这些语言包括:日语、德语、西班牙语、汉语(简体字和繁体字版本)、法语、意大利语、葡萄牙语、俄语和希伯来语。在该公司的主页上,介绍LingoWare说有如下的功能:①用母语来查看程序;②定制程序外观;③将自己的注释添加到任何程序中去;④修改程序的翻译。

  目前ICQ上提供的只是LingoWare的用户端,我们看到的中文是Lingo公司已经做好了的字典文件。用户端使用了一项先进的截取技术,可以在不影响所翻译的应用程序的前提下,实时更改用户界面管理的内容和特性。而它的高级版本LingoWare Editor是一系列使用方便的工具,任何用户都可以使用它来本地化任何类型的 Windows软件。本地化包括翻译文本语句、改变用户界面管理的尺寸和位置、应用具体语言的指令。本地化信息保存在具体程序的字典文件中,字典文件与被翻译的应用程序是完全分开的。因此用户可以快速而方便地翻译同一应用程序的系列版本或相关的应用程序。

  照这么说,依靠它,普通用户也可以自己轻松地做汉化软件了,令人激动吗?是的,可是……现在你看到的只是Alpha版,只有第一项“用您的母语来查看程序”(而且还只是对ICQ来说),激动人心的还没有出来呢。该公司的主页上说LingoWare Editor Alpha 版本即将发行,现在可以登记到他们的邮件列表中以便接收有关Editor的信息并将提供LingoWare Editor的更新版本。

  试试看,也许不久的将来,这只小鹦鹉在你的调教下越来越聪明,越来越会说话呢!

 

  《赛迪网》


  
相关报道




本站检索



中华网推荐

·国家级治脑病新药思维源
·中藏药治疗脑病新突破
·治类风湿,强直性脊柱炎
·养肾·痛风·长寿
·肝病泌尿脑萎缩新药介绍
·强直性脊柱炎康复乐园
·让中医辩证不孕不育
·国医治股骨头坏死一绝
·乙肝为何久治不愈?
·二千元垄断批发做老板
·中医中药专治前列腺
·治牛皮癣白癜风已成现实
·专治痛风病的白衣天使
·不孕不育的杏林奇葩
·专卖店零售管理系统





   

网络教室编辑信箱