以云计算、大数据、物联网、人工智能、5G移动互联等为代表的数字化、智能化技术,正在深刻影响着全球商业发展。在数字化浪潮下,语言服务行业也迎来拐点,呈现出了场景化、协同化、数智化的新趋势。
语言服务行业进入新周期,如何破圈于变局中开新局?深耕人工智能语言服务十几载的语联网整合多年累积的技术能力和全球产能资源,与AI等技术相结合,十年磨一剑,建设了语言服务行业智能化生态平台。
面向数字化未来 语联网打开新格局
数字化时代,语言服务行业和之前相比,有着本质区别,不再是一种简单的表象变化,而是根本动力发生了变革。“只有从传统翻译的条框中走出来,才是这个行业乃至跨语言文化传播产业的未来。”语联网创始人何恩培表示。
近10多年来,语联网一直致力于人工智能尤其是NLP技术与语言服务行业的融合发展,在人工智能语言服务领域的整体底层技术和局部关键技术都有创新与突破。自主研发的IOLAIDrive系统,涵盖深度学习框架(iDLFrame)、分布式算力平台(iComputeNet)和语言大数据平台(iDataEngine),为语联网平台NLP算法的研究与开发提供底层技术支撑,并围绕产能组织调度、人机共译等三大NLP人工智能关键核心技术进行突破,不断迭代升级翻译流程和译员工作模式,打破了关键环节依靠专家和人工带来的瓶颈,实现了语言服务规模化和智能化。
语联网破圈的背后是深耕十几载对行业发展趋势的洞察,对产业数字化升级路径的探索。语联网要解决的不仅仅是人工智能的某个技术或者某几个技术问题,还要面向人工智能在语言业务场景全链条的重塑。
协同共创 语言服务进入“HDW”时代
技术赋能之下,语言服务的突破更需要全体行业从业者的参与大协同。语联网平台是协同的、共享的、链接的,不只是简单的资源整合,更是对语言服务供应链、行业组织、商业业态的重构赋能,真正带来效率的突进和产能输出上质的飞跃。
语联网凭借DOT(分布式在线翻译)“组局”,正在探索出一条独特的产业路径,帮助行业上下游资源实现“转身”。在语联网这一生态下,翻译公司可以简化传统翻译模式,解放更多生产力,突破产能限制,提升交付速度。译员可以从基础翻译这一角色中跳脱出来,向语言工程师这一角色迈进,创造更大价值。
通过分布式在线翻译技术,一个3.71万英文单词的稿件(译后中文5.35万字),语联网可在87.5分钟完成交付。通常来讲,在传统模式下一般需要2-3天,语联网将综合交付速度提升30倍以上。这种速度,引领整个翻译行业的交付标准进入“HDW”时代,即交付速度的计量记录刷新: 十万字以小时(HOUR)计,百万字以天(DAY)计,千万字以周(WEEK)计。
无论技术如何发展和变革、无论商业环境在发生什么变化,语联网协同的、开放的、共赢的生态不断将行业最新的实践成果、数字化转型的经验和方法论融入进来,演化升级,全面助力行业形成体系化、高效的语言服务供应链,跳脱原有翻译框架,突破传统模式桎梏,推动行业进入新翻译时代。
责任编辑:kj005
文章投诉热线:156 0057 2229 投诉邮箱:29132 36@qq.com